Bible Segond / Comparateur

Versets:

1. Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux:

2. un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pour arracher ce qui a été planté;

3. un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir;

4. un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser;

5. un temps pour lancer des pierres, et un temps pour ramasser des pierres; un temps pour embrasser, et un temps pour s'éloigner des embrassements;

6. un temps pour chercher, et un temps pour perdre; un temps pour garder, et un temps pour jeter;

7. un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler;

8. un temps pour aimer, et un temps pour haïr; un temps pour la guerre, et un temps pour la paix.

9. Quel avantage celui qui travaille retire-t-il de sa peine?

10. J'ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l'homme.

11. Il fait toute chose bonne en son temps; même il a mis dans leur coeur la pensée de l'éternité, bien que l'homme ne puisse pas saisir l'oeuvre que Dieu fait, du commencement jusqu'à la fin.

12. J'ai reconnu qu'il n'y a de bonheur pour eux qu'à se réjouir et à se donner du bien-être pendant leur vie;

13. mais que, si un homme mange et boit et jouit du bien-être au milieu de tout son travail, c'est là un don de Dieu.

14. J'ai reconnu que tout ce que Dieu fait durera toujours, qu'il n'y a rien à y ajouter et rien à en retrancher, et que Dieu agit ainsi afin qu'on le craigne.

15. Ce qui est a déjà été, et ce qui sera a déjà été, et Dieu ramène ce qui est passé.

16. J'ai encore vu sous le soleil qu'au lieu établi pour juger il y a de la méchanceté, et qu'au lieu établi pour la justice il y a de la méchanceté.

17. J'ai dit en mon coeur: Dieu jugera le juste et le méchant; car il y a là un temps pour toute chose et pour toute oeuvre.

18. J'ai dit en mon coeur, au sujet des fils de l'homme, que Dieu les éprouverait, et qu'eux-mêmes verraient qu'ils ne sont que des bêtes.

19. Car le sort des fils de l'homme et celui de la bête sont pour eux un même sort; comme meurt l'un, ainsi meurt l'autre, ils ont tous un même souffle, et la supériorité de l'homme sur la bête est nulle; car tout est vanité.

20. Tout va dans un même lieu; tout a été fait de la poussière, et tout retourne à la poussière.

21. Qui sait si le souffle des fils de l'homme monte en haut, et si le souffle de la bête descend en bas dans la terre?

22. Et j'ai vu qu'il n'y a rien de mieux pour l'homme que de se réjouir de ses oeuvres: c'est là sa part. Car qui le fera jouir de ce qui sera après lui?

Chapitres: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

Versets:

1. For everything there is a season, and a time for very purpose under heaven:

2. a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

3. a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;

4. a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

5. a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

6. a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;

7. a time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;

8. a time to love, and a time to hate; a time for war, and a time for peace.

9. What profit hath he that worketh in that wherein he laboreth?

10. I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.

11. He hath made everything beautiful in its time: also he hath set eternity in their heart, yet so that man cannot find out the work that God hath done from the beginning even to the end.

12. I know that there is nothing better for them, than to rejoice, and to do good so long as they live.

13. And also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.

14. I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor anything taken from it; and God hath done it, that men should fear before him.

15. That which is hath been long ago; and that which is to be hath long ago been: and God seeketh again that which is passed away.

16. And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.

17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.

18. I said in my heart, [It is] because of the sons of men, that God may prove them, and that they may see that they themselves are [but as] beasts.

19. For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; and man hath no preeminence above the beasts: for all is vanity.

20. All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.

21. Who knoweth the spirit of man, whether it goeth upward, and the spirit of the beast, whether it goeth downward to the earth?

22. Wherefore I saw that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works; for that is his portion: for who shall bring him [back] to see what shall be after him?

Liens Connexes:

église AB-Renens: Bible Segond 21 et Podcast

église AB-Neuchatel: Bible Segond en 1 an / Podcast

église AB Renens-Lausanne