Bible Segond / Comparateur

Versets:

1. Voici les noms des fils d'Israël, venus en Egypte avec Jacob et la famille de chacun d'eux:

2. Ruben, Siméon, Lévi, Juda,

3. Issacar, Zabulon, Benjamin,

4. Dan, Nephthali, Gad et Aser.

5. Les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout. Joseph était alors en Egypte.

6. Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.

7. Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent, ils s'accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli.

8. Il s'éleva sur l'Egypte un nouveau roi, qui n'avait point connu Joseph.

9. Il dit à son peuple: Voilà les enfants d'Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.

10. Allons! montrons-nous habiles à son égard; empêchons qu'il ne s'accroisse, et que, s'il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays.

11. Et l'on établit sur lui des chefs de corvées, afin de l'accabler de travaux pénibles. C'est ainsi qu'il bâtit les villes de Pithom et de Ramsès, pour servir de magasins à Pharaon.

12. Mais plus on l'accablait, plus il multipliait et s'accroissait; et l'on prit en aversion les enfants d'Israël.

13. Alors les Egyptiens réduisirent les enfants d'Israël à une dure servitude.

14. Ils leur rendirent la vie amère par de rudes travaux en argile et en briques, et par tous les ouvrages des champs: et c'était avec cruauté qu'ils leur imposaient toutes ces charges.

15. Le roi d'Egypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, nommées l'une Schiphra, et l'autre Pua.

16. Il leur dit: Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux et que vous les verrez sur les sièges, si c'est un garçon, faites-le mourir; si c'est une fille, laissez-la vivre.

17. Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d'Egypte; elles laissèrent vivre les enfants.

18. Le roi d'Egypte appela les sages-femmes, et leur dit: Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laissé vivre les enfants?

19. Les sages-femmes répondirent à Pharaon: C'est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Egyptiennes; elles sont vigoureuses et elles accouchent avant l'arrivée de la sage-femme.

20. Dieu fit du bien aux sages-femmes; et le peuple multiplia et devint très nombreux.

21. Parce que les sages-femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu fit prospérer leurs maisons.

22. Alors Pharaon donna cet ordre à tout son peuple: Vous jetterez dans le fleuve tout garçon qui naîtra, et vous laisserez vivre toutes les filles.

Chapitres: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

Versets:

1. Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):

2. Reuben, Simeon, Levi, and Judah,

3. Issachar, Zebulun, and Benjamin,

4. Dan and Naphtali, Gad and Asher.

5. And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: and Joseph was in Egypt already.

6. And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

7. And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.

8. Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.

9. And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:

10. come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they also join themselves unto our enemies, and fight against us, and get them up out of the land.

11. Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses.

12. But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread abroad. And they were grieved because of the children of Israel.

13. And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:

14. and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field, all their service, wherein they made them serve with rigor.

15. And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:

16. and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth-stool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.

17. But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men-children alive.

18. And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?

19. And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.

20. And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.

21. And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them households.

22. And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.

Liens Connexes:

église AB-Renens: Bible Segond 21 et Podcast

église AB-Neuchatel: Bible Segond en 1 an / Podcast

église AB Renens-Lausanne