Bible Segond / Comparateur

verses:

1. Quand Israël sortit d'Egypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,

2. Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.

3. La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;

4. Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.

5. Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?

6. Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?

7. Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,

8. Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.

chapters: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

verses:

1. When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language;

2. Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.

3. The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

4. The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

5. What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?

6. Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?

7. Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;

8. Who turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

Liens Connexes:

église AB-Renens: Bible Segond 21 et Podcast

église AB-Neuchatel: Bible Segond en 1 an / Podcast