1. Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.
2. Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
3. Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
4. Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.
5. Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
6. La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
7. Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
1. <To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song.> May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah.)
2. So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations.
3. Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
4. O let the nations be glad, and make song of joy; for you will be the judge of the peoples in righteousness, guiding the nations of the earth. (Selah.)
5. Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
6. The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing.
7. God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him.
Liens Connexes: